Acceuil - Home      Voyages - Travel      India '06

Inde - 2006 - India

 
Palace on Wheels - Rajasthan

Le Rajasthan est un état de l'Inde qui se situe dans le nord-ouest du pays.  La frontière ouest du Rajasthan donne sur le Pakistan.

Rajasthan is a state of India located in the northwestern part of the country.  It's western border separates part of India from Pakistan.


Notre voyage commence a New Delhi et nous amène en train tout autour du Rajasthan, en passant par Agra dans l'état de Uttar Pradesh, pour finalement revenir à New Delhi.  L'excursion dure 7 jours et compte 8 escales.

Our trip starts in New Delhi where we board the train and tour across Rajasthan.  On our way back to New Delhi, we stop in Agra in the state of Uttar Pradesh.  The trip last 7 seven days and stops in 8 locations.


Après plus de 24 heures depuis notre départ d’Ottawa nous arrivons finalement à New Delhi.  Ma plus grosse inquiétude disparaît lorsque j’aperçois le chauffeur de l’hôtel.  Monique constate l’atmosphère un peu chaotique de l’aéroport.  En arrivant à l’hôtel nous sommes escortés directement à notre chambre où nous nous enregistrons verre de jus à la main…Ça commence bien.  J’aime ça quand les plans vont mieux que prévus.

Our journey to Delhi went without problem. It took a bit more than 24 hours to get to Delhi from the time we left the house in Ottawa.  When we arrived at the hotel in Delhi we were immediately whisked to our room where we checked-in while a butler was serving us juice. I like it when a plan goes better than expected.

For those of you who are wondering whether it really takes a whole lot less space to write in English than French, don’t count your chickens just yet.  I am writing a bit less stuff in English because I wrote the picture descriptions in English so I didn’t go in as much details in the blog about some of the sites Monique and I visited. You’ll get to read it, if you choose so, while viewing the slide show.

À propos des diaporamas - About the slideshows  

Dans le but de faciliter la compréhension du déroulement du voyage, j’ai créé un album photo pour chaque escale que nous avons fait.  On peut accéder ces album directement sous la rubrique de chaque escale.  Ces albums opèrent de la même façon que tous les autres albums que j’ai construits dans le passé.  Lorsque l’album apparaîtra, vous n’avez qu’à cliquer le bouton, ayant la forme d’une pointe, située au centre de l’album sous la photo pour commencer le diaporama.  Vous pouvez visionner les photos individuellement en les sélectionnant ou bien vous pouvez visionner le diaporama.   En plaçant la souris sur la photo, de l’information détaillée concernant la photo vous sera présentée.   Vous n’avez qu’à déplacer la souris ailleurs que sur la photo et l’information disparaîtra.  Pour faire une pause, simplement cliquer sur le bouton ayant la forme de « || » toujours au centre de l’album sous la photo.  Pour retourner au « blog », cliquer le bouton en forme de pointe situé dans le coté supérieur droit de l’album.

With the goal to facilitate following the trip as it unfolded, I have created a photo album for each stop.  These albums can be accessed after the blog entry for each stop.  These albums operate the same way as all the other albums I have created in the past.  When the album appears, simply click on the arrow-shaped button, situated in the centre of the album below the photo, to start the slideshow.  You can view the photos individually by selecting the thumbnail or view them as a slideshow.  By moving the mouse over the photo, detailed information about the photo will appear.  Simply move your mouse to an area outside the picture frame and the information will disappear.  To pause the slide show, simply click on the < || > button at the centre of the album under the photo.  To return to the blog, click the arrow-shaped button in the upper right side of the album.

Aide en ligne album Flash - Flash album online help

 
 

L'aventure commence - The adventure begins


Jour 1: 2006.11.20 - Delhi


Pour notre première journée à Delhi, nous visitons quelques sites que j’ai déjà visités lors de mes visites antérieures.  Je peux donc agir comme guide car c’est la quatrième fois que je visite la plupart de ces sites.  Nous commençons par le Qutb Minar, un site fabuleux qui reflète très bien la conquête des princes rajpoutes de l’Inde au dépend des rois moghole.  Après la victoire des conquérants musulmans on y érige une tour de victoire et le temple hindou est convertit en mosquée.  Les icones de la religion hindoue sont effacés des murailles du temple.  La tour fait plus de 72 mètres et est complétée en 1230.

Nous continuons notre journée avec une visite au tombeau de Safdarjung.  Je n’ai jamais vu ce site mais je suis très impressionné par la beauté de l’architecture du dernier tombeau-jardin érigé à Delhi. De là nous procédons vers le site que je trouve le plus impressionnant à Delhi, le tombeau de Humayun.  Ce tombeau-jardin comme la plupart les tombeaux-jardins de l’empire moghole est simplement majestueux et est le précurseur du Taj Mahal.  L’empereur Humayun et plus de 100 membres de sa famille y sont inhumés.

Nous terminons notre première journée à Delhi avec une visite du Rajpath (semblable aux Champs Élysées de Paris) où on y trouve l’arche de triomphe de la porte de l’Inde (India Gate), et le dais qui abritait auparavant la statue du roi George.  La statue du roi n’y figure plus depuis l’indépendance de l’Inde.

For our first day we picked sites I had already visited.  Since I had visited most sites 3 times already we didn’t need a tour guide.  A favourite of mine is the Qutb Minar, a site where the Mughal sultans raised a mosque on the site of Hindu temple after conquering the area.  From there we went to the Safdarjung tomb, the last Mughal garden tomb built in Delhi.  I had never seen that site but I was really impressed with it.  We then proceeded to my favourite site in Delhi , Humayun’s tomb. This site is simply amazing.  There lies the second Mughal emperor Humayun and more than 100 members of his family.  We finished the day with a visit to the India gate.


Porte de l'Inde - India Gate

Jour 2: 2006.11.21 - Delhi


La température pour notre deuxième journée à Delhi s’avère aussi belle que la première journée, 28 degrés Celsius et une petite brise pour nous garder confortables.  Aujourd’hui nous prenons la direction de Old Delhi où nous commençons par une visite du « Red Fort ».  De là nous visitons Jami Masjid, la plus grande mosquée de l’Inde et qui peut accommoder plus de 25,000 fidèles.  

La visite du premier ministre de la Chine à Delhi complique un peu notre trajet à travers Delhi.   Malgré toute la présence policière et militaire à Delhi et les embouteillages monstre nous réussissons à visiter le Rajghat, le site où Ghandi a été incinérer en 1948.  Ce site est un des plus vénéré en Inde et faisait parti de l’itinéraire du premier ministre de la Chine quelques heures avant notre visite.  Après notre visite nous nous dirigeons vers le Lakshmi Narayan Mandir, un superbe temple hindou.  Nous terminons notre journée avec une visite du Ghandi Smriti, où le mahatma Gandhi fût assassiné le 30 janvier 1948.


On the second day we headed towards Old Delhi.  We had to navigate the traffic mess caused by the Chinese prime minister’s visit to Delhi.  We started with a visit to the Red Fort and then proceeded to Jami Masjid, the largest mosque in India.  From there we visited the Rajghat where Mahatma Gandhi was cremated and the Gandhi Smriti where he was assassinated on January 30 th , 1948.  We also visited the Lakshmi Narayan Mandir, a Hindu temple.  The temple was quite something to see.


Jami Masjid

Jour 3: 2006.11.22 - Delhi


Aujourd’hui avons décidé de relaxer.  Nous visitons le Musée National durant l’avant-midi puis retournons à l’hôtel et décidons de s’installer près de la piscine pour déguster quelques bières locales avant de quitter pour la station de trains de Safdarjung et joindre notre excursion sur le train « Palace on Wheels ».  Nous sommes reçus comme des rois et reines.

On this day we took it a bit easy.  We visited the National Museum in the morning and then retreated to the poolside in the afternoon to taste local beers.  We then made our way to the train station to join our excursion on the Palace on Wheels.


Station de trains - Safdarjung - Train Station

Album photos - Delhi - Photo Album

 
 

Jour 4: 2006.11.23 - Jaipur


Après une nuit un peu rock n’ roll sur le train…ça brasse pas mal…on arrive à Jaipur, la capitale de l’état du Rajasthan.  Nous sommes reçus en grande pompe.   Les éléphants sont ornés de teintures cérémoniales.  Nous commençons par un arrêt au Hawa Mahal (palais des Vents), pour prendre quelques photos.  Ce site est emblématique de la ville de Jaipur.  La ville de Jaipur est surnommée la ville rose car par décret municipal, toutes les façades des buildings qui donne sur la rue, doivent être peintes d’une couleur terra cota.  De là nous procédons vers le fort d’Amber où nous escalons le sentier pour se rendre au haut de la crête, à dos d’éléphant…Pas très confortable et un peu humide car un éléphant ça trompe mais ça trompe pas de l’eau.

Après notre visite au fort nous retournons vers la ville de Jaipur où nous visitons le Jantar Mantar, un observatoire construit vers 1730.  Le site met en évidence des instruments d’astronomie.  Il y a plusieurs horloges solaires qui peuvent mesurer l’heure jusqu’à une précision de trente secondes.  On nous en fait la démonstration.  De là nous procédons vers le « City Palace Museum » où on peut y observer l’architecture de l’empire moghole.

Après une journée très remplie, nous retournons au train.  La plupart des gens sont très fatigués et n’auront pas de problèmes à dormir durant les 10-12 heures de train pour se rendre à la prochaine escale.

Jaipur is known as the Pink City because all the building facades facing the streets must, by law, be painted a terracotta colour.  We did a quick photo stop at the Hawa Mahal (Palace of Winds) which has become an icon for the city.  We then headed for the city of Amber and hopped on elephants to head to the top of the mountain to visit the fort.  In the afternoon, we visited the Jantar Mantar, an observatory built in the 1700’s which display solar clocks that can measure time with up to 30 seconds of precision.  We followed with a visit to the City Palace Museum.


Album photos - Jaipur - Photo album

 

Jour 5: 2006.11.24 - Jaisalmer


Jaisalmer est peut-être un des endroits qui m’a le plus impressionné durant tous mes voyages à travers les années.  Située à environ 100 km du Pakistan dans un désert aride de l’ouest de l’Inde, cette citadelle sert de centre économique pour la région.  La ville est veille d’environ 800 ans et la forteresse est toujours habitée.  On y retrouve environ 3,000 habitants.  Nous commençons par une visite de la forteresse de Jaisalmer.  D’une architecture impressionnante, se site est remplie de vie et d’activités.  Certains habitants on convertit leur appartement en « bed & breakfast ».   Nous visitons aussi un temple Jain où on peut observer des murailles sculptées qui sont hors de l’ordinaire.

En après-midi nous visitons des « havelis » dans la ville de Jaisalmer.  Le talent des sculpteurs de pierres est très évident.  Puis nous partons vers le désert où nous aurons la chance ou la malchance de faire une excursion en chameau de 45 minutes dans les dunes du désert à environ 40 km du Pakistan.  Si on me donne le choix j’aime mieux 45 minutes de chameau que 20 minutes d’éléphant, mais ce n’est pas le grand confort.  Un fait assez impressionnant est que mon BlackBerry recevait toujours des e-mails lorsque j’étais sur le chameau.  Pas pire puisque je ne peux pas avoir de réception dans le parc de la Gatineau.

Nous avons terminée notre journée avec une fabuleuse soirée dans un palais où on nous a servi un fabuleux buffet dans la cour extérieure accompagné de musique traditionnelle.

Probably one of the nicest surprises of all the trips I have made over the years was Jaisalmer, a desert citadel.  Folks, about 3000 of them, still live in the fortress.  In the afternoon we visited havelis where the talent of stone carvers is on display.  We then headed for the desert where I had the pleasure of spending 45 minutes riding a camel.  Give me the choice between a 45 minutes camel ride and a 20 minutes elephant ride and I’ll take the camel ride.  At least camels don’t snort at you.  The amazing thing was that I was still getting e-mails on my BlackBerry riding a camel 30 miles from the Pakistan border.

We finished the day with a beautiful dinner evening at one of the palace in Jaisalmer.


Album photos - Jaisalmer - Photo album

 
 

Jour 6: 2006.11.25 - Jodhpur


Nous commençons la journée par une visite au Jaswant Thada, le crématorium royal.  Le crématorium est construit avec du marbre blanc qui vient de la même région que le marbre du Taj Mahal.  L’architecture et les ornements de l’édifice sont simplement superbes.


De là nous visitons le fort de Mehrangarh, une autre forteresse imposante.  Du haut de la forteresse on peut vraiment observer pourquoi la ville de Jodhpur est surnommée la ville bleue. La majorité des maisons sont enduites d’une teinture de couleur indigo.  Le bleu réduit la réflexion du soleil évitant des dommages à la peau des résidents, en plus d’être effectif contre les moustiques.

De la forteresse nous nous dirigeons vers le Umaid Bhawan Palace pour le déjeuner.  Le palais est toujours habité par la famille royale.  Quelques 200 des 300 chambres du palais sont occupées par le maharajah et sa famille.   Les 100 autres chambres sont gérées comme hôtel par une chaine d’hôtels.  Le prince a fait construire le palais pour donner de l’emploi au gens durant une période de famine.  Quelques 3,000 personnes ont travaillé pendant plus de 16 ans à la construction du palais.  Après notre repas j’ai eu le plaisir de jouer à la cachette   avec un couple de paons dans les jardins du palais.


Jodhpur is known as the Blue City.  A majority of houses are painted Indigo blue.  The blue colour of the houses reduces the sun’s reflection which is better for people’s skin.  It also keeps the mosquitoes away.

We started the day with a visit at Jaswant Thada, the royal crematorium.  From there we headed to the Mehrangarh fort which is a very impressive structure.  In the afternoon we had lunch at the Umaid Bhawan Palace where the maharaja still lives with his family.  Some 200 of the 300 rooms in the palace are reserved for the royal family, the rest are managed by a hotel chain.  This hotel is one of the most luxurious in the world.  After lunch, I spent 30 minutes running after peacocks in the palace gardens.


Jodhpur la ville bleue - The blue city of Jodhpur

 

Jour 7: 2006.11.26 am - Sawai Madhopur    


La journée commence assez de bonne heure.  À 6 AM il fait quand même assez frais dans le désert.  Nous devons faire environ 7 km dans un SUV décapotable avec une température d’environ 5 degré Celsius.  Monique se croit en motoneige.  Nous arrivons finalement au parc national de Ranthambhore en quête d’une apparition de tigre.  C’est peut-être mon plus gros désappointement car malheureusement nous ne voyons pas de tigre ce matin là.  Mais, il ya beaucoup d’espèces animales dans le parc et j’en ai profité pour prendre quelques photos.


On this day we head for the Ranthambhore National Park to find the tiger.  This is the only deception of the trip, I really wanted to take a shot of a tiger, but it wasn’t to be. I did make up with other wildlife present in the park.  Monique didn’t really appreciate the 7 km ride in a roof-less SUV in at 6 AM in the morning at 5 degree Celsius.  Sounds like the same complaint I used to get when I dragged her to the golf course in the wee hours of the morning in the month of October.


Parc national - Ranthambore - National Park

Album photos - Sawai Madhopur - Photo Album

 
 

Jour 7: 2006.11.26 pm - Chittaurgarh


Nous passons une partie de la journée sur le train.  Nous arrivons a Chittaurgarh en milieu d’après-midi.  Nous nous dirigeons vers la forteresse de Chittaurgarh qui a été construite au 8ième siècle.  Il y a encore plus de 5,000 habitants qui vivent à l’intérieur de la forteresse.  Il ya beaucoup de singes sur le site.  Monique à l’opportunité de nourrir une mère singe avec un cornet de graines.  Le coucher de soleil est fabuleux et les photos en témoignent.


Chittaurgarh was another very interesting site.  The fortress is huge and covers a 11 km long ridge.  The fortress is still inhabited by about 5,000 people.  Monkeys are running loose, and Monique got to feed a mother and her baby.  The sunset was amazing and I was able to take a few good shots.


Forteresse - Chittaurgarh - Fortress

 

Jour 8: 2006.11.27 - Udaipur


Arriver à Udaipur c’est comme débarquer à Monaco.  On se croirait sure une autre planète.   La ville est extrêmement propre.  La saison des pluies a été très bonne et les lacs qui étaient à sec pour une dizaine d’années sont pleins.  La ville d’Udaipur a été rendu fameuse lors du tournage du film de James Bond intitulé Octopussy.  Nous commençons notre journée avec une visite dans un jardin qui compte beaucoup de fontaines.  De là nous nous dirigeons vers le palais royal.  La visite est très intéressante et nous voyons beaucoup de choses qui sont hors de l’ordinaire.   Après notre déjeuner à l’hôtel du palais nous prenons un bateau pour faire une visite sure le lac.   La vue du lac est superbe et nous nous approchons du « Lake Palace Hotel » qui, dans le film, servait de résidence à Octopussy.


Setting foot in Udaipur is like landing on another planet.  It’s feels like Monaco.  The city was made famous as the site where the James Bond movie Octopussy was shot.  We started the day with a visit to a garden filled with fountains which was followed by a visit of the City Palace.  In the afternoon we hopped on a boat and toured the lake.  The view from the lake was spectacular.  We toured around the Lake Palace which was featured as Octopussy’s residence in the movie.


Album photos - Udaipur - Photo Album

 
 

Jour 9: 2006.11.28 am - Bharatpur


Nous arrivons à Bharatpur aux petites heures du matin.  À 6 AM lorsque nous quittons le train, il fait encore très noir.  C’est probablement une mal pour un bien car Bharatpur est probablement la ville la plus pauvre que j’ai vu en Inde au cours de mes 5 visites dans ce merveilleux pays.   Nous nous dirigeons vers le sanctuaire d’oiseaux de Ghana.  Monique et moi prenons place sur notre « bicycle rickshaw ».  Le pauvre gars qui pédale pour nous faire faire la visite du parc a bien mérité son pourboir.  La saison des pluies n’a pas été trop bonne.  Les marais sont secs et les oiseaux migrateurs manquent à l’appel.  J’ai quand même réussi à prendre quelques photos.   Nous retournons au train pour atteindre la destination tant anticipée par tous.


We arrived in Bharatpur pretty early in the morning.  We got out of the train around 6 AM.  It was still very dark.  I found Bharatpur to be one of the poorest cities I have seen so far in all my trips to India.  The monsoon was not good this year and the migratory birds that typically populate the Ghana Bird Sanctuary were not at the show.  I did get a couple of nice shots of the wildlife present in the park.  I do have to feel sorry for the guy that was driving our bicycle rickshaw, yes you did read right…bicycle.  He did earn his tip.


Sanctuaire d'oiseaux - Ghana - Bird Sanctuary

Album photos - Bharatpur - Photo Album

 
 

Jour 9: 2006.11.28 pm - Agra


Finalement voilà venue la pièce de résistance du voyage, le Taj Mahal.  La visite du fort d’Agra avant le déjeuner ne fait qu’augmenter l’anxiété que les gens ont de voir le Taj Mahal.  Il n’y pas de mots qui peuvent vraiment faire justice lorsqu’on décrit le Taj Mahal.  Il faut vraiment le voir pour en apprécier la beauté.  C’est ma deuxième visite à ce site majestueux et j’en suis autant ébloui que la première fois.  Étant donné que j’ai visité le site l’année dernière, Monique et moi en profitons pour se séparer du groupe et visiter par nous même.  Ça me donne l’opportunité de prendre autant de photos que je veux partout sur le site.



The day that everyone had been waiting for is finally here…today we visit the Taj Mahal.  The fact that we stopped at the Agra Fort before heading there simply increases the anxiety that everyone is feeling about finally seeing the Taj Mahal.  Since I have been there before, Monique and I escape from the guided tour and I get to spend almost 2 hours roaming the site shooting pictures.  There are no words to describe the beauty of the Taj Mahal.  The garden tomb is simply majestic and even if I have seen it before, I am still taken away by the beauty.  I have not seen any other sites on this planet that brings up these sensations in me.


Taj Mahal

Album photos - Agra - Photo Album

 
 

Jour 10: 2006.11.29 - New Delhi


Nous arrivons à Delhi vers 6 AM.   Notre superbe aventure ferroviaire est terminée.  Quel voyage?  En plus d’avoir visité des sites incroyables où on a de la difficulté à imaginer de quelle façon ils ont été construits, nous avons pu observer un peuple qui s’est adapté à la vie dans le climat sec et aride du Rajasthan.

Nous nous enregistrons à l’hôtel de bonne heure le matin et nous allons pour une visite du « Lotus Temple », un temple de la religion Baha’i suivi du traditionnel exercice de « shopping ».   Nous revenons à l’hôtel en début d’après-midi et nous « crashons » pour le reste de la journée.   Demain nous aurons une petite journée facile.

We arrive in Delhi in the early hours of the morning.  Our memorable adventure is now over.   What a trip?   Besides seeing some fantastic sites where one has difficulties imagining how they were constructed, we had an opportunity to observe how a people adapt to living in the dry and arid land of the desert.  Rajasthan is simply without equals.
We have an early check-in at the hotel and then we head to see the Lotus temple followed by the traditional shopping spree.


Le temple du Lotus - Lotus Temple

Album photos - Delhi - Photo Album

 
 

Jour 11: 2006.11.30 - New Delhi


Encore un peu de shopping suivi d’une session de relaxation près la piscine à déguster des bières locales.  Ce soir nous prenons l’avion pour notre retour au Canada.

On this day we took it pretty easy…a bit of shopping and then we retreated to the pool to sample a few local beers.  In the evening we will be leaving for Canada .

Jour 12: 2006.12.01 - Ottawa

Nous arrivons à Ottawa au milieu d’une tempête de verglas.  Après 32 heures d’envolée et d’escale, nous arrivons finalement à Ottawa où je viens près de me casser la gueule sur mon trottoir de maison.  VIVE LE CANADA!

In Toronto , Air Canada tells us that they will attempt to land in Ottawa but that the freezing rain storm over Ottawa might force us to come back to Toronto .  We make it to Ottawa and I come close to killing myself on my sidewalk at home which is covered with ice.  HOORAY CANADA! 

 

Album photo complet du voyage - Overall trip album


Cet album est un peu différent car il contient un diaporama différent pour chaque escale.  Pour activer le diaporama spécifique à l’escale vous n’avez qu’à cliquer le bouton en question et la première photo du diaporama apparaitra.  Vous n’avez qu’à cliquer la flèche pour démarrer le diaporama.  La liste des diaporamas disparaitra lorsque le diaporama se mettra en marche.  Vous n’aurez qu’à cliquer le bouton « India » pour faire réapparaitre la liste des diaporamas.

This album is a bit different from the other ones I have created in the past.  It includes slideshows for all the stops.  To start a specific slideshow simply click the desired button under the "Photo Gallery" heading.  When you click the link the first photo in the selected slideshow will appear.  Click the arrow to start the slideshow, the list of slideshows will disappear.  To show the list again, all you have to do is click the “India” button.

Album photos - India 2006 - Photo album